-
b) Conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées (art. 19 bis) (A/CN.9/WG.I/WP.40, par. 9 à 17)
(ب) شروط استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (المادة 19 مكررا) (A/CN.9/WG.I/WP.40، الفقرات 9-17)
-
C'est déguisé en discussion de numismatique, mais regarde.
مُتنكرة بزي مناقشة جمع الطوابع ...ولكن تفحص هذا يتكلمون عن أقل عطاء للمزاد ...وعن شروط التوصيل
-
Ces dispositions pourraient prendre la forme d'une disposition générale énonçant des principes essentiels à appliquer pour recourir aux enchères électroniques inversées, notamment leurs conditions et leurs limites d'utilisation (voir aussi A/CN.9/WG.I/WP.35, par. 20 à 25).
ورأى أن هذه الأحكام يمكن أن تتخذ شكل حكم تمكيني عام يرسي المبادئ الأساسية لاستخدام هذا النوع من المزادات، وخاصة شروط استخدم هذه المزادات والقيود المفروضة على استخدامها (انظر أيضا A/CN.9/WG.I/WP.35، الفقرات من 20 إلى 25).
-
S'agissant de la teneur des dispositions générales autorisant le recours aux enchères électroniques inversées, il a été noté qu'un des principes essentiels serait leurs conditions (et leurs limites) d'utilisation, telles celles décrites au paragraphe 59 ci-dessus et énoncées plus en détail dans le document A/CN.9/WG.I/WP.35 (par.
وفيما يتعلق بمضمون الأحكام التمكينية العامة، لوحظ أن أحد المبادئ الرئيسية يمكن أن يتمثل في شروط استعمال المزادات العكسية الإلكترونية (والقيود على استعمالها)، كتلك الوارد شرحها في الفقرة 59 أعلاه والمبيّنة بمزيد من التفصيل في الفقرات 20-25 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.35.
-
Il a été admis que l'on pourrait répondre à certaines des préoccupations ci-dessus, même lorsqu'elles tenaient aux caractéristiques intrinsèques des enchères électroniques inversées, par une réglementation visant à promouvoir la transparence, par exemple en imposant des conditions à l'utilisation desdites enchères.
وجرى التسليم بأن بعض الشواغل الآنفة الذكر، حتى وإن كانت ملامح من صميم المزادات العكسية الإلكترونية، يمكن معالجتها من خلال لوائح تنظيمية تهدف إلى تعزيز الشفافية، وذلك مثلا بتطبيق شروط على استخدام تلك المزادات.
-
On a proposé d'apporter des modifications aux projets d'articles suivants: 22 bis sur les conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées (A/CN.9/623, par. 53, 62 b) et 69 à 72), 51 ter sur les procédures préalables à la phase d'enchère proprement dite (A/CN.9/623, par. 62 et 73), 51 quinquies sur l'exigence de concurrence effective (A/CN.9/623, par. 78, 81 et 82), 51 sexies sur les exigences pendant la phase d'enchère proprement dite (A/CN.9/623, par.
واقتُرحت تعديلات على مشاريع المواد 22 مكررا بشأن شروط استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (الفقرات 53 و62 (ب) ومن 69 إلى 72 من الوثيقة A/CN.9/623)، و51 مكررا ثانيا بشأن إجراءات ما قبل المناقصة (الفقرتان 62 و73 من الوثيقة A/CN.9/623)، و51 مكررا رابعا بشأن اشتراط المنافسة الفعالة (الفقرات 78 و81 و82)، و51 مكررا خامسا بشأن الشروط خلال المناقصة (الفقرات 84 و85 و89 من الوثيقة A/CN.9/623)، و51 مكررا سادسا بشأن إرساء عقد الاشتراء نتيجة للمناقصة (الفقرات 91-93 و95) والمادة 11 من القانون النموذجي لمواءمة الأحكام المتعلقة بسجل إجراءات الاشتراء مع المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (الفقرة 100 من الوثيقة(A/CN.9/623 .
-
Rappelant la demande qu'il avait faite au secrétariat, à sa septième session, de rédiger des dispositions autorisant le recours aux enchères électroniques inversées (A/CN.9/575, par. 67), le Groupe de travail a pris note des lignes directrices suivantes qui devaient guider la rédaction: i) les dispositions devraient autoriser les enchères électroniques inversées comme méthode de passation à part entière et pas simplement comme une étape dans d'autres procédures de passation; ii) elles devraient traiter des conditions générales du recours à ces enchères (la plus importante de ces conditions étant qu'un cahier des charges précis puisse être établi et que les paramètres de l'enchère puissent être facilement et objectivement quantifiés); iii) elles ne devraient exclure aucun type de marché en tant que tel.
استذكر الفريق العامل طلبه إلى الأمانة في دورته السابعة أن تصوغ أحكاما تمكينية بشأن المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (A/CN.9/575، الفقرة 67) فأحاط علما ببارامترات مشروع النص، التي كانت كما يلي: `1` ينبغي للأحكام أن تتيح إجراء المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية كأسلوب للاشتراء لا كمجرد مرحلة في أساليب اشتراء أخرى، `2` ينبغي لها أن تتناول الشروط العامة لاستخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (وأهمها إمكانية صوغ المواصفات بدقة، وأن تكون المعايير الخاصة بالإخضاع لتلك المناقصات قابلة للتحديد الكمّي بسهولة وبصورة موضوعية)، `3` ألا تُستبعد أي فئة بعينها من فئات الاشتراء.